Syvum Home Page

Home > Quiz Games > English - Japanese Translation Games (Eigo - Nihongo Hon'yaku Gēmu) > Japanese Self Study & Translation >

Japanese Translation quiz 4a
Meals - Japanese - English


What is the English translation (equivalent) for each Japanese sentence below?

Formats Japanese Self-Study Worksheet Japanese Self-Study Exercise Quiz Review
Multiple choice | Match the Columns

Your Performance  

1.

Nan ryōri ga suki desu ka?

  You don't like to cook?

  What have you cooked?

  Do you like to cook?

  Which cuisine do you like?

  Half-n-half Clue
 

2.

Omuretsu wa totemo ī desu ne?

  Could you make an omelette for me?

  You don’t' like omelettes?

  The omelettte is very good, isn't it?

  Do you wish to eat an omelet?

  Half-n-half Clue
 

3.

Yoshida san, bīru o nomimasen ka?

  Yoshida madam, you don't drink beer?

  Mr. Yoshida, you don't drink beer?

  Yoshida madam likes beer?

  Mr. Yoshida, wouldn't you drink some beer?

  Half-n-half Clue
 

4.

Kakui, dezāto o tabetai desu ne?

  Server,could you serve us some dessert, please?

  Sir, wouldn't you like to have some dessert?

  Madam, wouldn't you like to have some dessert?

  Ladies and gentlemen, wouldn't you like to have some dessert?

  Half-n-half Clue
 

5.

Hugo san, korede asuparagasu sūpu.

  Mr. Hugo, here's your soup.

  Mr. Hugo, here's your asparagus salad.

  Mr. Hugo, here's your asparagus soup.

  Mr. Hugo, here's your salad.

  Half-n-half Clue
 

6.

Gohan o irete kudasai.

  Serve me some rice please.

  No thanks. I don’t want rice.

  I would like to have my meal.

  I don't wish to have my meal now.

  Half-n-half Clue
 

7.

Itaria no pasuta ga ryōri suru koto suki desu.

  I don't like to cook Italian cuisine.

  I like to cook italian vegetables.

  I like to make Italian desserts.

  I like to cook Italian pasta.

  Half-n-half Clue
 


 
23 more pages in Japanese Self Study & Translation


Related Link(s)
  • Meals - Japanese to English
  • Contact Info © 1999-2024 Syvum Technologies Inc. Privacy Policy Disclaimer and Copyright
    Previous
    -
    Next
    -