Syvum Home Page

Home > Quiz Games > English - Japanese Translation Games (Eigo - Nihongo Hon'yaku Gēmu) > Japanese Self Study & Translation > Print Preview

Japanese Translation Lesson 1

Greetings (Aisatsu)

Japanese Translation : Teach yourself Japanese through self-study lessons

Index Japanese self-study

Study the Japanese translation lesson below and then test yourself.  Wish to take quizzes on this lesson?
Japanese-English Translation Quiz or English-Japanese Translation Quiz or Conversation Quiz


Let's learn Words (Kotoba o Naraimas) :
WORD (Kotoba) MEANING (Imi)

konnichiwa

hello

ohayō gozaimasu good morning

konbanwa

good evening

oyasumi nasai

good night 

sayōnara

good bye

shitsurei shimasu good bye (very polite)

dōmo arigatō gozaimasu

thank you very much 

dōmo arigatō gozaimashita

thank you very much  (at the end of a conversation)

okagesamade thank you very much  (on receiving help)
dōmo thanks

kudasai, onegai shimasu

please 

sumimasen

excuse-me   sorry

hai

yes

īe

no 

watashi

I
anata you
to and
shitsumon question
kotae response answer
gakusei student
demo but 
benkyō shimasu to study
benkyō shitai like to study
sō desu ka I see
mada mada not very well
hanashimasu ka? do you speak?
nihonjin japanese
furansujin french

watashi no namae wa

my name is 

hajimemashite how do you do

dōzo yoroshiku

nice to meet you   be my friend 

kochira koso yoroshiku nice to meet you too   the pleasure is mine

ja mata dewa mata matane

see you soon  

matāuhimade till we meet again
ikanakereba narimasen I must be leaving now
subarashī ī desu yo excellent   very good
ganbatte kudasai good luck 
dō itashimashite you are welcome 
irasshaimase welcome (in a restaurant, home)
itterasshai have a nice day

  Index Japanese Romaji Vocabulary

A Note on Vowels :

The Japanese language is based on 5 vowel sounds : a, i, u, e, o

They are pronounced : a as in ask ; i as in weu as in soon ; e as in get and o as in oh.

The Romaji long vowels ā, ī, ū, ē signify emphasis, are pronounced twice as long, and hence are also written as aa, ii, uu et ee.

ex. īe = iie. However, the long vowel ō becomes ou and not oo ex. gakkō = gakkou.


Let's Study the Conversation (Kaiwa o Naraimashō) :
Note : In Japan, 'san' is used as a suffix to a personal name and is the equivalent of Mr, Mrs, Miss and Master.
Japanese(Nihongo) English (Eigo)
Ichiro

Konnichiwa, watashi wa Ichiro desu.

Hello, my name is Ichiro. 

Danielle

Konnichiwa, Ichiro san!

Hello, Ichiro! 

Ichiro

Onamae wa nan desu ka?

What's your name? 

Danielle

Watashi wa Danielle desu.

My name is Danielle. 

Ichiro
Hajimemashite!

How do you do!

Danielle Hajimemashite! Anata wa Nihonjin desu ka? How do you do! Are you Japanese? 
Ichiro
Hai, watashi wa Nihonjin desu. Danielle san wa? Yes I'm Japanese. You Danielle?
Danielle Watashi wa Furansujin desu. I am French.
Ichiro

Sō desu ka, demo anata wa Nihongo o hanashimasu ne!

I see, but you speak Japanese! 

Danielle

Ah, mada mada desu yo! Nihongo ga benkyō shitai suki desu.

Ah, not very well! I'd like to learn Japanese.

Ichiro

Hee, subarashī. Ganbatte kudasai!

Excellent! Good luck!

Danielle

Dōmō arigatō.

Thank you very much. 

Ichiro

Dō itashimashite!

You are welcome! 

Ichiro
Anata wa gakusei desu ne? You are a student, right?
Danielle
Hai, watashi wa gakusei desu. Yes, I'm a student.
Ichiro
Watashi mo gakusei desu. I.m a student too.
Danielle
Sumimasen, ikanakereba narimasen. Excuse-me, I must be leaving now. 
Ichiro
Dōzo yoroshiku onegai shimasu, Danielle san. Nice to meet you Danielle. 
Danielle
Kochira koso yoroshiku, Ichiro san. Ja mata. Nice to meet you too, Ichiro. See you soon. 
Ichiro
Matane, Danielle san. Sayōnara. See you, Danielle. Good bye.
Danielle
Sayōnara! Good bye! 

Wish to take quizzes on this lesson?
Japanese-English Translation Quiz or English-Japanese Translation Quiz or Conversation Quiz
Index Japanese self-study     Learn to Read  & Write Japanese
-
-
 
23 more pages in Japanese Self Study & Translation

Contact Info © 1999-2024 Syvum Technologies Inc. Privacy Policy Disclaimer and Copyright