Syvum Home Page

Home > Quiz Games > English - Japanese Translation Games (Eigo - Nihongo Hon'yaku Gēmu) > Japanese Self Study & Translation >

Learn Japanese : Conversation Japanese - English Quiz 4b : Meals


What is the Japanese translation (equivalent) for each English sentence below?

Formats Japanese Self-Study Worksheet Japanese Self-Study Exercise Quiz Review
Multiple choice | Match the Columns

Your Performance  

1.

Serve me some rice please.

  Gohan o misete kudasai.

  Gohan o irete kudasai.

  Gohan wa hoshī ja arimasen kudasai.

  Gohan o tabetai desu kudasai.

  Half-n-half Clue
 

2.

The omelettte is very good, isn't it?

  Omuretsu wa totemo ī desu ne?

  Tamagoyaki wa suki ja arimasen ne?

  Tamagoyaki wa tabemashita ka?

  Omuretsu wa tabemashita ne?

  Half-n-half Clue
 

3.

Drink some water please.

  Mizu o nonde kudasai.

  Mizu shiru o nonde kudasai.

  Mizu o agete kudasai.

  Mizu o misete kudasai.

  Half-n-half Clue
 

4.

I don't like grapefruit juice.

  Gurēpufurūtsu jūsu wa tsumetai desu.

  Gurēpufurūtsu jūsu wa nomimashō.

  Gurēpufurūtsu jūsu ga suki ja arimasen.

  Gurēpufurūtsu jūsu ga suki desu.

  Half-n-half Clue
 

5.

Nathan, do you like grilled salmon?

  Nathan chan, yaki sake ga hoshī desu ka?

  Nathan chan, sake ga suki desu ka?

  Nathan chan, yaki sake ga suki desu ka?

  Nathan chan, yaki ga suki desu ka?

  Half-n-half Clue
 

6.

Karina is very good at cooking.

  Karina san wa ryōri ga heta desu.

  Karina san wa ryōri ga suki ja arimasen.

  Karina san wa ryōri ga suki desu.

  Karina san wa ryōri ga jōzu desu.

  Half-n-half Clue
 

7.

Madame Mitterand, do you wish to drink red wine?

  Mitterando san, wain o nomitai desu ka?

  Mitterando san, akawain o nomitai desu ka?

  Mitterando san, wain o nomitai desu ne?

  Mitterando san, wain o suki desu ka?

  Half-n-half Clue
 


 
23 more pages in Japanese Self Study & Translation


Related Link(s)
  • Meals - Japanese to English
  • Contact Info © 1999-2024 Syvum Technologies Inc. Privacy Policy Disclaimer and Copyright
    Previous
    -
    Next
    -