Syvum Home Page

Home > Quiz Games > English - Japanese Translation Games (Eigo - Nihongo Hon'yaku Gēmu) > Japanese Self Study & Translation >

Japanese Translation quiz 3b
Professions : English - Japanese


What is the Japanese translation (equivalent) for each English sentence below?

Formats Japanese Self-Study Worksheet Japanese Self-Study Exercise Quiz Review
Multiple choice | Match the Columns

Your Performance  

1.

No, I am not a lawyer.

  Īe, watashi wa kyōju ja arimasen.

  Īe, watashi wa bengoshi ja arimasen.

  Hai, watashi wa bengoshi ja arimasen.

  Īe, watashi wa kyōju desu.

  Half-n-half Clue
 

2.

Yes, dad is an engineer.

  Hai, watashi no chichi wa genki rishi desu.

  Īe, watashi no chichi wa genki rishi desu.

  Īe, chichi wa enjinia dewa arimasen.

  Hai, chichi wa enjinia desu.

  Half-n-half Clue
 

3.

Mr. Sumiro is a businessman too?

  Sumiro san mo bengoshi desu ne?

  Sumiro san wa bengoshi desu ne?

  Sumiro san mo jitsugyōka desu ka?

  Sumiro san wa jitsugyōka desu ka?

  Half-n-half Clue
 

4.

Their mother is a music teacher.

  Karera no okāsan wa ongaku no sensei desu.

  Karera wa ongaku o shite desu.

  Kanojo wa ongaku o shite desu.

  Karera no okāsan mo ongaku no sensei desu.

  Half-n-half Clue
 

5.

Julie, what is your profession?

  Julie san, shussin wa nan desu Ka? 

  Julie san, shokugyō wa nan desu Ka? 

  Julie san, onamae wa nan desu Ka? 

  Julie san, okuni wa nan desu Ka? 

  Half-n-half Clue
 

6.

I am an artist.

  Watashitachi wa gaka desu.

  Watashi wa gakusei desu.

  Watashi wa gaka desu.

   Watashitachi wa gakusei desu.

  Half-n-half Clue
 

7.

Mr. Matsumoto is a politician, isn't it?

  Matsumoto san mo seijika desu ne?

  Matsumoto san wa kenkyushā desu ne?

  Matsumoto san wa seijika desu ne?

  Matsumoto san mo kenkyushā desu ne?

  Half-n-half Clue
 


 
23 more pages in Japanese Self Study & Translation


Related Link(s)
  • Professions - Japanese to English
  • Contact Info © 1999-2019 Syvum Technologies Inc. Privacy Policy Disclaimer and Copyright
    Previous
    -
    Next
    -