Syvum Home Page

Home > Quiz Games > English - Japanese Translation Games (Eigo - Nihongo Hon'yaku Gēmu) > Print Preview

Airport : English - Japanese Translation Game
(Kūkō : Eigo - Nihongo Hon'yaku Gēmu)

Formats Japanese Course Japanese Worksheets Reverse Worksheet / Test Paper Quiz English - Japanese Reverse Quiz Reverse Quiz Review
Table | List

Try the Quiz : AIRPORT (KŪKŌ)

About Button apid Just what you need to know!
eview



Usage of Japanese Scripts
  • There are 3 Japanese scripts : Hiragana, Katakana & Kanji. Mostof the Japanese sentences are written in Hiragana, Katakana & Kanji, all three.
  • Hiragana is used for the endings of verbs and for grammatical particles.
  • Katakanais used for transcription of words borrowed from foreign languages(except Chinese), like country names, personal names, etc.
  • Both Hiragana and Katakana letters are a phonetic reperesentation of sound representing exactly the same set of sounds.
  • Kanji, which is a set of Chinese characters called sinograms, is used for the nouns and the radicals of verbs.
  • The Hiragana script has a Kanji equivalent (excepts the endings of verbs and the particles).
  • The Katakana script does not have a Kanji equivalent.
  • Whereas Hiragana and Katakana are phonetic representations of sound, Kanji conveys sounds as well as meanings.
  • A sentence in Japanese can be written in Hiragana and Katakana only (without Kanji).
  • Romaji (Roman letters) is simply the transliteration of  Japanese in the Latin script. It is sometimes used for the convenience of foreigners, mostly on sign-boards and at stations.
  • The Romaji vowelsā, ī, ū, ē signify emphasis, and hence are also written asaa, ii, uu et ee. ex. īe = iie
  • The vowel ō becomes ou and not oo ex. gakkō = gakkou
  • In Katakana, the emphasis on the vowel signifies a long sound written as . ex. nōto (notebook), will be written in katakana as : ノ

Example. The sentence 'Mr.Yoshida, show your passport please.' is written in :

Japanese Romaji :Yoshida san, pasupōto o misete kudasai.. ;

Japanese traditional (Hiragana, Katakana and Kanji) : 吉田さんパスポートせてさい。 ; where
Kanji = 吉田 (Yoshida), (mi) and (kuda) ; Katakana = パスポート(pasupōto = passport) and the rest is Hiragana.

Japanese Hiragana and Katakana (without Kanji) : よしださんパスポートせてください。
Note - The Kanjis in the sentence written in Japanese traditional, 吉田, and are replaced by their hiragana equivalents よしだ, and くだrespectively.

Note :
'San' is used as a suffix to a personal name and is the equivalent of Mr, Mrs, Miss and Master.
Japanese names (Yoshida) are written in Hiragana and Kanji as shown in the above example.

を(o) is used as the particle in a sentence to indicate the direct object of a transitive verb.
を(o)is always used after the object and before the verb. In the example above, を(o) comes after the object pasupōto  パスポート(passport) and before the verb misete (show). 

Kanji is sometimes written in combination with Hiragana.
In the above example misete (show) is written in Kanji as せて, and in Hiragana as せて.
likewise, kudasai (please) is written in Kanji as さい, and in Hiragana as ください.

Romaji Vocabulary  Hiragana Vocabulary   Katakana Vocabulary  Kanji Vocabulary  

Hiragana Alphabets   Katakana Alphabets   Kanji Characters Tables




English Word (Eigo no Kotoba)Japanese Word - Romaji (Nihongo no Kotoba)Writing in Japanese Scripts - Hiragana / Katakana & Kanji
air hostess   eahosutesu  Katakana : エアホステス 
airline  earain  Katakana : エアライン
airplane  hikouki, hikōki  Hiragana : ひこうき ;  Kanji : 飛行機
airport  kukou, kūkō  Hiragana : くうこう ;  Kanji : 空港
aisle seat   tsuurogawa, tsūrogawa  Hiragana : つうろがわ ;  Kanji : 通路側
baggage, luggage  nimotsu  Hiragana : にもつ ;  Kanji : 荷物
baggage allowance  nimotsuseigen  Hiragana : にもつせいげん ;  Kanji : 荷物制限
baggage reclaim  bagejjikureemu, bagejjikurēmu  Katakana : バゲッジクレーム
baggage van  nimotsusha  Hiragana : にもつしゃ ;  Kanji : 荷物車
bank  ginkou, ginkō  Hiragana : ぎんこう ;  Kanji : 銀行
cafeteria  shokudou, shokudō  Hiragana : しょくどう ;  Kanji : 食堂
confirmation  kakunin  Hiragana : かくにん ;  Kanji : 確認
currency  tsuuka, tsūka  Hiragana : つうか ;  Kanji : 通貨
customs  kanzei  Hiragana : かんぜい ;  Kanji : 関税
customs clearance tsuukan, tsūkan  Hiragana : つうかん ;  Kanji : 通関
customs duty  Kanzei  Hiragana : かんぜい ;  Kanji : 関税
customs officer  zeinkanri  Hiragana : ぜいかんり ;  Kanji : 税関吏
domestic  kokunai  Hiragana : こくない ;  Kanji : 国内
duty free  menzei  Hiragana : めんぜい ;  Kanji : 免税
elevator  erebeetaa, erebētā  Katakana : エレベーター
escalator esukareetaa, esukarētā   Katakana : エスカレーター
excess baggage  choukatenimotsu  Hiragana : ちょうかてにもつ ;  Kanji : 超過手荷物
family  kazoku  Hiragana : かぞく ;  Kanji : 家族
flight number  furaitonanbaa, furaitonanbā  Katakana : フライトナンバー 
foreign currency  gaika  Hiragana : がいか ;  Kanji : 外貨
gate  geeto, gēto  Katakana : ゲート
immigration  nyuukoku, nyūkoku  Hiragana : にゅうこく ;  Kanji : 入国
international  kokusai  Hiragana : こくさい ;  Kanji : 国際
luggage cart kaato, kāto  Katakana : カート
meal  gohan  Hiragana : ごはん ;  Kanji : ご飯
money  okane  Hiragana : おかね ;  Kanji : お金
money exchange  kawase  Hiragana : かわせ ;  Kanji : 為
number  bangou, bangō  Hiragana : ばんごう ;  Kanji : 番号
passenger  joukyaku, jōkyaku  Hiragana : じょうきゃく ;  Kanji : 乗客
passport  ryoken, pasupōto  Hiragana : りょけん ; Katakana : パスポート ;  Kanji : 旅券
pilot  hikoushi, hikōshi  Hiragana : ひこうし ;  Kanji : 飛行士
reservation  yoyaku  Hiragana : よやく ;  Kanji : 予約
seat  zaseki, shīto  Hiragana : ざせき, シート ;  Kanji : 座席
seat belt  shiitoberuto, shītoberuto  Katakana : シートベルト 
seat number  zasekibangou, zasekibangō  Hiragana : ざせきばんごう  ;  Kanji : 座席番号 
shop  mise  Hiragana : みせ ;  Kanji : 店
snack  sunakku  Katakana : スナック
telephone  denwa  Hiragana : でんわ ;  Kanji : 電話
terminal  taaminaru, tāminaru  Katakana : ターミナル
ticket  ken  Hiragana : けん ;  Kanji : 券
toilet  otearai  Hiragana : おてあらい ;  Kanji : 御手洗い
vegetarian  saishokushugisha
Hiragana : さいしょくしゅぎしゃ ; 
Kanji : 菜食主義者
visa  sashou, biza  Hiragana : さしょう ; Katakana : ビザ ;  Kanji : 査証
water  mizu  Hiragana : みず ;  Kanji : 水
weigh  hakaru  Hiragana : はかる ;  Kanji : 量る
window seat  madogawa no seki  Hiragana : まどがわのせき ;  Kanji : 窓側の席

Try the Quiz : AIRPORT (KŪKŌ)


Contact Info © 1999-2020 Syvum Technologies Inc. Privacy Policy Disclaimer and Copyright
Previous
-
Next
-